这几天,一陈年的旧话题又沸沸扬扬。cnbeta和donews都登了这条:
金山就“中国狗”紧急声明:立即删除chow一词
近期,有媒体报道内置于NEC730型手机的金山词霸收录了“中国狗”(chow)一词,金山公司立刻组织相关部门进行查实,并作如下声明:
作为第三方翻译工具,金山词霸收录的词库来源于已经出版的相关权威英汉词典.在收录过程中,金山负责收录词库的工作人员不曾对任何词条进行编撰.金山将立刻把该词组chow从金山词库中删除,并且在今后的录入工作中更为严谨,杜绝类似可能涉及伤害中国人民感情的词汇的出现可能……
云云。做为多年的词典软件商,金山当然可以解释清楚,但是他选择了认错。任谁都不能跟“中国人民感情”对抗。几乎同样的问题在三年前,cect手机就闹过,厂商解释“Hello Chow”是“你好,可爱的宠物狗”,用户不喜欢可自愿升级补丁。不如金山这次态度好。
要解释的话,先看看PC版金山词霸2006怎么解释“Chow”——
·中国狗(体壮,有褐或黑色厚毛,舌为深蓝色), (chow)<澳蔑>中国人
好了,再看看谷歌搜索“chow”的结果——
·新华网 小小手机问候语引起中国人不满
·新浪影音娱乐 周慧敏 Vivian Chow
·南方网娱乐 林志玲 Kathy Chow (提醒南方网小编,kathy chow应为周海媚)
·周杰伦 Jay Chow
·慧聪网 NEC手机词库出现侮辱中国人词汇:"chow中国狗"
·周润发 Yun Fat Chow
看明白了是谁没文化。已经站起来半个世纪的中国人民,愣能让几个大学没毕业生,对着字典造出来的英文“贬义”词惹得激昂一把,把人丢到国际互联网络上去。也不知写头一篇稿的记者同志是怎么混进报社的,你大爷是主编吧。
还得说什么事一升到感情高度就没法讲理。金山的公关部门深谙此道。赞。像新浪就采取了不置可否的态度。也有三年了吧,网上流传,说新浪的名字是日本股东给起的,“支那”的谐音sina。说这话的人肯定没见过加油站,sinopec——中国石化。
“支那”就是贬义?china是不是支那?chinese是不是贬义?诸此种种,自我作践的变态不是一日之寒,看“太阳帝国”里那英国孩子宁可投降皇军进集中营,也不往中国人堆里走。斯皮尔伯格多少年前就骂得咱狗血喷头,可好多人还只知道挤兑张艺谋。
如果读到这里谁还觉着chow或者sina是侮辱,请打开金山词霸,输入“yankee”回车。
Yankee <美> 美国人, 美国佬; 美国北方人的; 美国佬式的
……
Yankee 一词的第一个现代意义出现于1758年,即“新英格兰人”。
17世纪该浑名含有嘲弄意味,该词的第一例用法也说明英国人用它来嘲弄新英格兰人。
在莱克星顿战役(1775年)后,新英格兰人赋予了它尊严与荣誉。
……
YankeeDoodle 美国独立战争时的一首爱国歌曲
Yankeefy 使美国化
题头图:真正的Chow,就是松狮,中国狗,中国种的狗,蓝舌头红眼睛,这位是住在我四姨家的松狮,名叫Panda。论抚养关系它还得管我和嘴兒叫哥。
- 大胖 6-8-24