读到老飞哥《有关“唯一”还是“惟一”及其他常用词的问题》,想起在青岛的火车上看的一本小书,讲范蠡辅佐勾践,勾践也曾是浪荡公子,答话总是一个字“唯!”,后来成熟了,务实了,改成答“诺!”,随之而来的执行力提高,卧薪尝胆,十年生息,三千越甲吞吴是后话。
唯唯诺诺,唯和诺有区别吗?词典上说“应词也。缓应曰诺,疾应曰唯。”也没说是古代口语还是书面语还是方言。按我肤浅的理解,现代人顶多接电话说“wei?”,有点像法国人的“wi?”,比较随意;诺字,在汉武大帝里汉朝人都说诺,现代已经很少单独出现,更多带有承诺、许可的意思,说诺就要负责任。作者利用唯和诺的变化,体现一个男孩到男人的成长,哈哈。
刘墉在《创造自己》里教儿子说话:
“我有个学生出去打工,上班的第一天就被老板刮了,哭丧着脸跑来对我诉苦:
“‘当我同意别人看法时,总是说‘对!对啊!’,我已经说了二十年,对什么人都一样,从来没有人说我错,可是今天跟老板讨论问题,才说了几个‘对’他就冒起火来,讲‘什么对不对!’跟长辈说话,要讲‘是’!不要讲‘对’!’
“我听了她的话,当时一怔,心想可不是吗?我也常对长辈讲‘对’,细细研究,真应该改为‘是’呢!
“说话的学问真是太大了,有些话我们讲了半辈子,技术上有问题,却不能自知,甚至得罪了人,还弄不清是怎么回事。”

发表评论